Porque Trabajar Conmigo

Porque cuando necesitas una voz, necesitas un aporte de personalidad a tu marca o proyecto. Y como profesional de la voz, he aprendido a interpretar esa personalidad para darle a cada marca el “color” auditivo que necesita.

Responsabilidad

Cuando hablo de responsabilidad, hablo de tiempos de entrega, formatos, pero también de calidad y contenido. Así, cuando eliges mis servicios profesionales, primero hablamos sobre lo que tu marca o proyecto necesita, acordamos estilo, ritmo, velocidad y color de la voz, para entonces entregarte un producto que cumpla con tus expectativas de calidad, en el tiempo y forma previamente acordados.

Calidad

Entiendo la calidad como un resultado natural derivado del proceso de diálogo previo. Comunicarnos, saber qué necesita exactamente tu marca o proyecto, el alcance que esperas y su público objetivo, me llevarán a determinar las características del trabajo vocal que necesitas y a que juntos, demos en el blanco.

Trayectoria

El listado de trabajos es grande pero puedo resumir que, en estos 20 años, he tenido el privilegio de trabajar para marcas y empresas que me desafiaron y en las que disfruté mucho cada experiencia.

DEMO CASTELLANO NEUTRO

Escucha un demo con algunas publicidades que hice en castellano neutro para importantes empresas.

DEMO ARGENTINO

En este demo podrás escuchar publicidades realizadas en castellano argentino.

Servicios

Cuenta conmigo en los siguientes servicios

Documentales

Según el tipo de documental, mi trabajo de locución será diferente. Acompaño con el tono de voz que más se adecúa al contenido de cada documental, las imágenes y sonidos de la pieza audiovisual. Procuro que la voz aporte solidez y coherencia al punto de vista audiovisual que propone el autor de cada documental.

Doblaje de Videos

Cuando realizo doblaje, mi trabajo es histriónico. Se trata de ponerse en el papel del personaje, su personalidad, su temple y darle vida sustituyendo los diálogos del idioma original al español neutro para su internacionalización. He realizado doblaje para cine, televisión y radio.

Movie Trailer

La voz para un trailer es tan importante como la selección de las escenas que lo conforman. Es la construcción de una poderosa herramienta de marketing que posicionará a la película, serie de tv o video musical, logrando captar la preferencia del público por verla. La voz en un trailer, o avance, emociona, cautiva, invita a ver la obra completa y lo hace de manera fiel al estilo de la obra.

E- learning

Cuando mi trabajo de locución se aplica a una plataforma virtual de e-learning, campus virtual o Learning Management System (LMS), mi objetivo es facilitar la experiencia de aprendizaje a distancia, por lo que la claridad en la voz es imprescindible para la comprensión adecuada del material didáctico y pedagógico que provee la plataforma.

IVR

La voz para contestadores telefónicos, centralitas y mensajes telefónicos, líneas de espera o contestador automático de sistemas IVR, es un trabajo que debe no sólo ser claro sino tener además, un tono agradable al oído, que no canse al oyente ni tampoco lo abrume. Es un trabajo cuidadoso para lograr una locución amigable que invite a la espera o a contactarse nuevamente con la empresa, dejando una buena percepción de imagen de marca, aún cuando no haya podido ser atendido momentáneamente.

Mis Clientes

Estos son algunos de los clientes y marcas con los cuales he trabajado y cuyas experiencias me han dejado grandes satisfacciones profesionales y de calidad humana:
ROCHE

ROCHE

NISSAN

NISSAN

DISCOVERY CHANNEL

DISCOVERY CHANNEL

AMAZON

AMAZON

CHEVROLET

CHEVROLET

FIRST BANK

FIRST BANK

BANCO ROELA

BANCO ROELA

FOX

FOX

SONY

SONY